GPG 5 번역일지 2005-04-27

제목 그대로..<BR>번역하면서 생각나는 것들을 올리겠습니다... 가끔 질문도 할께요(번역 용어 등등)..

Moderator: 류광

류광
Posts: 3805
Joined: 2001-07-25 09:00
Location: GPGstudy
Contact:

GPG 5 번역일지 2005-04-27

Post by 류광 »

시작이 별로 산뜻하지가 못합니다.. 1.1과 1.2는 조금 기대에 못미치는 글인 것 같습니다. 1.1은 HUD 방식의 편집기에 대해 이야기하는데, 내용은 좋지만 글솜씨가 영 아니네요. 1.2는 토큰화와 파싱에 대한 이야기인데 이전의 비슷한 글(GPG 3 권 1.11 Lex와 Yacc로 커스텀 데이터 파일 파서 만들기)과 좀 겹칩니다. 내용도 상당히 겉핥기이고...

진국은 CD의 소스에 있나 봅니다... 한 번 들여다 봐야겠습니다.

섹션 1의 서문은 상당히 진중하고 생각할 것을 많이 던져주었습니다. GPG2 섹션 1 서문의 "음지에서 일한다", 팀에 봉사, 도구...같은 이야기와 이어지는....

한편으로 최근 이곳의 논의가 GPG 시리즈 섹션 1의 경향을 제대로 반영하고 있다는 생각도 듭니다. 좋은 일입니다...

p.s. 좀 있으면 아인트호벤 대 AC 밀란 1차전 합니다... 내일 출근해야 하는 분들은 못보시겠네요. ^^
red
Posts: 39
Joined: 2004-10-29 17:08
Location: red in life

항상 수고 하시네요..

Post by red »

항상 류광님한테 고마움을 느끼고 있습니다.

저같이 영어 실력이 딸린 독자를 위해 항상 수고해 주셔서 감사합니다. ^^

글구 imay님 대단하시네요 글구 부럽습니다.

저도 좀도 열심히 노력해야 겠네요
ddudi
Posts: 55
Joined: 2004-09-03 07:26

Post by ddudi »

멋지십니다(_ _)
비회원

영어 왜 안되징...

Post by 비회원 »

이런 이런 ... 영어 공부한지 20년 다되어 가네요...

류광님 1/10만 영어가 되면 좋겠습니다..

아걱 부러워랑...

류광님이 바쁘셔야 제가 고생을 덜합니다. ㅋㅋㅋㅋ
imays
Posts: 1044
Joined: 2003-02-18 10:29
Contact:

칭찬해주셔서 고맙습니다.

Post by imays »

칭찬해주셔서 고맙습니다.

제 글이 실렸던건 저도 별로 기대하지 않았는데도 선정된 걸로 봐서, 단지 운이 좋았던게 아닌가 싶습니다.
기라성같은 글 사이에 제 글이 껴서 GPG5책 수준을 떨어뜨리지 않았을까 걱정되네요.
온라인 게임 서버 엔진 ProudNet
http://www.nettention.com
류광
Posts: 3805
Joined: 2001-07-25 09:00
Location: GPGstudy
Contact:

Post by 류광 »

정보문화사도 칭찬 좀 해주시길~ GPG 시리즈가 생각보다 많이 팔리지는 않는다는 점에서(적어도 엑셀, 워드 활용서 등에 비해), 같은 시리즈를 5권째 내고 있다는 것은 칭찬할만한 일입니다...
chadr
Posts: 980
Joined: 2003-06-01 12:28
Location: 모대학
Contact:

Post by chadr »

앗.. 5권 번역을 시작 하셨군요.. 이번에도 멋진 번역 부탁드립니다.. :)
isdsi
Posts: 14
Joined: 2005-10-27 14:31
Contact:

Post by isdsi »

님이 생각하시기에 게임 프로그래밍에 있어서 영어는 필수라고 생각하십니까..? ㅡ.ㅡ 피해갈수 없는 길이라면 도전해야겠지만..
기분좋은 하루 되세요~http://isdsi.egloos.com
Post Reply